Áú»¢¶Ä²©

5 Personnalisation des s¨¦v¨¦rit¨¦s des d¨¦clencheurs

Les noms et les couleurs de s¨¦v¨¦rit¨¦s des d¨¦clencheurs pour les ¨¦l¨¦ments GUI li¨¦s ¨¤ la s¨¦v¨¦rit¨¦ peuvent ¨ºtre configur¨¦s dans Administration ¡ú G¨¦n¨¦ral ¡ú Affichage du d¨¦clencheur.. Les couleurs sont partag¨¦es entre tous les th¨¨mes de l'interface graphique.

Traduction de noms de s¨¦v¨¦rit¨¦ personnalis¨¦s

Si la traduction de l'interface web de Áú»¢¶Ä²© est utilis¨¦e, les noms de s¨¦v¨¦rit¨¦ personnalis¨¦s remplaceront les noms traduits par d¨¦faut.

Les noms de s¨¦v¨¦rit¨¦ de d¨¦clencheur par d¨¦faut sont disponibles pour la traduction dans tous les param¨¨tres r¨¦gionaux. Si un nom de s¨¦v¨¦rit¨¦ est modifi¨¦, le nom personnalis¨¦ est utilis¨¦ dans tous les param¨¨tres r¨¦gionaux et une traduction manuelle suppl¨¦mentaire est n¨¦cessaire.

Proc¨¦dure de traduction de noms de s¨¦v¨¦rit¨¦ personnalis¨¦s :

  • d¨¦finir le nom de s¨¦v¨¦rit¨¦ personnalis¨¦ requis, par exemple, 'Important'
  • ¨¦diter <frontend_dir>/locale/<required_locale>/LC_MESSAGES/frontend.po
  • ajouter 2 lignes :

msgid 'Important' msgstr "<cha?ne traduite>"

et enregistrer le fichier.

  • cr¨¦er des fichiers .mo comme d¨¦crit dans <frontend_dir>/locale/README

Ici, msgid devrait correspondre au nouveau nom personnalis¨¦ de la s¨¦v¨¦rit¨¦ et msgstr devrait en ¨ºtre la traduction dans la langue sp¨¦cifique.

Cette proc¨¦dure doit ¨ºtre effectu¨¦e apr¨¨s chaque changement de nom de s¨¦v¨¦rit¨¦.